sexta-feira, 28 de setembro de 2012

Traduzir-se (Ferreira Gullar)





PS: Seus recados estão devidamente guardados com carinho no meu e-mail, pois como sabem, não estou a aceitar recados por aqui. Conto com a compreensão. Thanks!

 

TRADUZIR-SE

Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.

uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.

Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.

Traduzir-se uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?

terça-feira, 11 de setembro de 2012

Musiquinha da banda FUN




    

  Essa bandinha tem o estilo índie de ser e tem lugar garantido no meu coração.
  Fiquem com a letra da música “We are Young”. Quem não conhece, vale a pena confeir.

 

We Are Young (feat. Janelle Monáe) Fun.
Give me a second, I
I need to get my story straight
My friends are in the bathroom,
Getting higher than the Empire State.
My lover, she is waiting for me
Just across the bar
My seats been taken by some sunglasses
Asking about a scar and,

I know I gave it to you months ago
I know you're trying to forget
But between the drinks and subtle things
The holes in my apologies, you know
I'm trying hard to take it back

So if by the time
The bar closes
And you feel like falling down
I'll carry you home...

Tonight, we are young
So let's set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun
Tonight, we are young
So let's set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun

Now I know that I'm not
All that you got
I guess that I
I just thought
Maybe we could find new ways to fall apart
But our friends are back
So let's raise a toast
Cause I found someone to carry me home

Tonight, we are young
So let's set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun
Tonight, we are young
So let's set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun

Carry me home tonight
Just carry me home tonight
Carry me home tonight
Just carry me home tonight

The moon is on my side
I have no reason to run
So will someone come and carry me home tonight
The angels never arrived
But I can hear the choir
So will someone come
And carry me home

Tonight, we are young
So let's set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun
Tonight, we are young
So let's set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun

So if by the time the bar closes
And you feel like falling down
I'll carry you home tonight



sábado, 8 de setembro de 2012

Necessitamos dos nossos socorros!

 



   PS: Seus recados estão devidamente guardados com carinho no meu e-mail, pois como sabem, não estou a aceitar recados por aqui. Conto com a compreensão. Thanks!


  Hello! Como estão?
  O Nietzsche é demais mesmo não?
  Estava a lembrar de que “somente a ilusão confere ao indivíduo a capacidade de resistir diante da morte e da inutilidade da existência; e a moralidade não passa de obediência ao costume”.

  “Mas meu caro! As visões da vida não são nem criadas nem anuladas pela lógica! EU ME SINTO BEM EM MEIO A ESTE AR, TU EM OUTRO! RESPEITA O MEU NARIZ ASSIM COMO EU RESPEITO O TEU!”.
  Complementando Kantianamente: “Por esses caminhos diversos, cada um a seu modo, o homem vai sendo redefinido, ele faz parte da natureza, mas a observação mostra que é um ser capaz de modificar o seu curso”.
   Ou seja, somos fruto do meio para Kant (discordo em partes), no entanto, pode haver transformação pela educação, pelas ideias, reformando assim a própria sociedade. Sem Providência, sem causa final sobrenatural. O homem é senhor do seu destino.